겨울왕국1 OST 총 모음집 (가사 해석,듣기,영어,한글 자막)
- ETC
- 2019. 12. 5.
겨울왕국2가 개봉한 기념으로 겨울왕국1 OST 총 모음집을 갖고 왔다. 영상은 모두 영어+한글 자막으로 돼있어서 보기 편함 :)
그럼 music start-!
(1) Do You Want To Build A Snowman
[안나]
Elsa?
엘사?
Do you wanna build a snowman?
나랑 같이 눈사람 만들래?
Come on, let's go and play!
나와봐, 같이 놀자
I never see you anymore, come out the door
언니를 더 이상 본 적이 없어, 문 밖으로 나와
It's like you've gone away
언니가 멀리 가버린 것 같아
We used to be best buddies, and now we're not
우린 최고의 친구였는데 지금은 아닌 것 같아
I wish you would tell me why
언니가 왜 그런지 말해줬으면 해
Do you wanna build a snowman?
나랑 같이 눈사람 만들래?
It doesn't have to be a snowman
꼭 눈사람이 아니어도 돼
.
[엘사]
Go away, Anna!
저리 가, 안나!
.
[안나]
Okay, bye
알았어, 안녕...
Do you wanna build a snowman
나랑 같이 눈사람 만들래?
Or ride our bikes around the halls?
아니면 자전거를 타고 복도를 도는 건 어때?
I think some company is overdue, I've started talking to
슬슬 나도 지쳐가나 봐, 이젠 벽에 걸린 그림에게
The pictures on the walls
이야기 하기 시작했어
Hang in there, Joan
조금만 참게, 존
It gets a little lonely, all these empty rooms
약간은 외롭기도 해, 모두 텅 빈 방안에서
Just watching the hours tick by
그냥 시간이 가는 것만 보니깐
(Tick, tock, tick, tock, tick, tock, tick, tock)
(똑, 딱, 똑, 딱, 똑, 딱, 똑, 딱)
.
Elsa?
엘사?
Please, I know you're in there
제발, 언니 거기 있는 거 다 알아
People are asking where you've been
다들 언니가 어디 있는지 내게 물어봐
They say "have courage" and I'm trying to
사람들은 용기를 가지라고 말해 그래서 노력해보려고
I'm right out here for you
여기까지 왔어
Just let me in
들어가게만 해줘
We only have each other, it's just you and me
이제 우리에게는 서로만 남았어
What are we gonna do?
우린 무엇을 해야될까?
Do you wanna build a snowman?
나랑 같이 눈사람 만들래?
(2) For The First Time In Forever
[안나]
The window is open, so's that door
창문이 열리네, 그리고 문도
I didn't know they did that anymore
다시 열릴 줄은 상상도 못했는데
Who knew we owned eight thousand salad plates?
우리가 샐러드 접시 800개를 가지고있을 줄 누가 알았겠어?
For years I've roamed these empty halls
수 년 간 난 이 빈 복도를 거닐기만 했지
Why have a ballroom with no balls?
왜 무도회장에서 무도회가 열리지 않는 건지 궁금해하면서
Finally they're opening up the gates
마침내 그들이 성문을 열었어
.
There'll be actual, real-life people
정말로 살아 숨 쉬는 사람들을 만나겠지
It'll be totally strange
정말로 묘할거야
Wow, am I so ready for this change
난 이 변화를 받아들일 준비가 됐어
Cause for the first time in forever
영원과도 같은 시간 끝에
There'll be music, there'll be light
그곳엔 음악이 있고, 화려한 빛도 있을거야
For the first time in forever
영원과도 같은 시간 끝에
I'll be dancing through the night
나는 밤새 춤을 출 거야
Don't know if I'm elated or gassy
들뜬 건지 신이 난 건지는 모르겠지만
But I'm somewhere in the zone
그 어디쯤인 건 확실해
'Cause for the first time in forever
영원과도 같은 시간 끝에
I won't be alone
나 혼자가 아닐 테니까
.
I can't wait to meet everyone!
당장 다들 만나고 싶어!
Oh, what if I meet the one?
운명의 짝을 만나게 되면 어쩌지?
.
Tonight, imagine me, gown and all
오늘 밤, 드레스를 입은 나를 상상해 그리고
Fetchingly draped against the wall
매혹적인 자태로 벽에 기대어
The picture of sophisticated grace
정교하고 우아한 모든 그림들을 상상해
I suddenly see him standing there
갑자기 그곳에 서 있는 그 분을 봐
A beautiful stranger, tall and fair
멋진 누군가, 키도 크고 매력적일 거야
I wanna stuff some chocolate in my face
너무 떨리면 초콜릿이라도 먹을까봐
.
But then we laugh and talk all evening
하지만 우리는 밤이 다 지나도록 웃으며 대화를 나누겠지
Which is totally bizarre
정말 신기한 일일 거야
Nothing like the life I've led so far
지금까지 살면서 이런 일은 없었는데
.
For the first time in forever
영원과도 같은 시간 끝에
There'll be magic, there'll be fun
마술과 즐거움이 날 맞을 거야
For the first time in forever
영원과도 같은 시간 끝에
I could be noticed by someone
누군가가 날 봐줄지 몰라
And I know it is totally crazy
정말 말도 안 되는 일이지만
To dream I'd find romance
사랑을 꿈꿔
But for the first time in forever
영원과도 같은 시간 끝에
At least I've got a chance
나에게도 기회가 온 거니까
.
[엘사]
Don't let them in
마음을 열지 마
Don't let them see
들키지도 마
Be the good girl you always have to be
넌 항상 착한 아이가 되어야 한단다
Conceal, don't feel
숨기렴, 느끼지 말렴
Put on a show
가장하렴
Make one wrong move and everyone will know
자칫 잘못하면 모두가 알게 될 테니
.
[안나 (엘사)]
But it's only for today (It's only for today)
하지만 단 하루, 오늘뿐 (단 하루 오늘뿐)
It's agony to wait (It's agony to wait)
기다리기 힘겨워 (기다리기 힘들어)
Tell the guards to open up the gates (The gates)
문지기들에게 성문을 열라 전하라 (성문을)
.
[안나 (엘사)]
For the first time in forever (Don't let them in, don't let them see)
영원과도 같은 시간 끝에 (마음 열지 마, 들키지도 마)
I'm getting what I'm dreaming of (Be the good girl you always have to be)
내가 꿈꿔왔던 순간이야 (넌 항상 착한 아이가 되어야 한단다)
A chance to change my lonely world (Conceal)
내 외로운 세상을 바꿔줄 기회 (숨기고)
A chance to find true love (Conceal, don't feel, don't let them know)
진정한 사랑을 찾을 수 있는 기회 (감춰, 느끼지 말고, 다른 이가 알면 안 돼)
.
[안나]
I know it all ends tomorrow
내일이면 모두 끝나버려
So it has to be today
그러니 바로 오늘이어야 해
'Cause for the first time in forever
영원과도 같은 시간 끝에
For the first time in forever
영원과도 같은 시간 끝에
Nothing's in my way!
아무것도 날 막을 순 없어!
(3)Love Is An Open Door
[안나]
Okay, can I just - say something crazy?
그럼, 이상한 얘기 좀 해도 될까요?
.
[한스]
I love crazy!
저 이상한 좋아해요!
.
[안나]
All my life has been a series of doors in my face
내 인생은 굳게 닫힌 문의 기억뿐이었는데
And then suddenly I bump into you
어느 날 갑자기 당신을 만났죠
.
[한스]
I was thinking the same thing!
저도 똑같은 생각을 하고 있었어요
Cause, like, I've been searching my whole life to find my own place
전 항상 제 자리를 찾아 헤맸죠
And maybe it's the party talking, or the chocolate fondue...
그저 파티에서 이야기를 나누고 초콜릿 퐁듀를 먹는 게 제 운명이라고 여겼지만
.
[안나]
But with you
하지만 당신과 함께라면
.
[한스]
But with you
하지만 당신과 함께라면
.I found my place
제 자리를 찾은 것만 같아요
.
[안나]
I see your face
당신 얼굴을 바라보니
.
[한스,안나]
And it's nothing like I've ever known before
처음 느껴보는 감정이에요
Love is an open door
사랑은 열린 문
Love is an open door (door)
사랑은 열린 문
Love is an open door
사랑은 열린 문
With you, with you
당신과 함께, 당신과 함께면
With you, with you
당신과 함께, 당신과 함께면
Love is an open door
사랑은 열린 문
.
[한스 (안나)]
I mean it's crazy (What?)
신기하지 않나요 (뭐가요?)
We finish each others'—
우리가 서로 원하는—
.
[안나]
Sandwiches!*
샌드위치요?
.
[한스]
That's what I was gonna say!
그게 바로 제가 하려던 말이었어요!
.
[한스,안나]
I never met someone who thinks so much like me
이렇게 나와 생각이 비슷한 사람은 본 적이 없어
Jinx. Jinx again!
찌찌뽕, 또 찌찌뽕!
Our mental synchronization can have but one explanation
우리가 이렇게 마음이 맞는 건
.
[한스]
You
당신과
.
[안나]
And I
내가
.
[한스,안나]
Were just meant to be!
천생연분이라는 의미죠!
.
[안나 (한스)]
Say goodbye (say goodbye)
과거의 (과거의)
.
[한스,안나]
To the pain of the past
고통은 안녕
We don't have to feel it anymore
이제 슬픈 일은 없을 거야
Love is an open door
사랑은 열린 문
Love is an open door (door)
사랑은 열린 문
Love is an open door
사랑은 열린 문
With you, with you
당신과 함께, 당신과 함께면
With you, with you
당신과 함께, 당신과 함께면
Love is an open door
사랑은 열린 문
.
[한스]
Can I say something crazy?
이상한 얘기 하나 해도 될까요?
Will you marry me?
저와 결혼해주시겠습니까?
.
[안나]
Can I say something even crazier?
더 이상한 얘기 해도 될까요?
Yes!
좋아요!
(4)Let It Go
[엘사]
The snow glows white on the mountain tonight
오늘 밤, 산에 덮인 눈이 하얗게 빛나고
Not a footprint to be seen
발자국 조차도 보이지 않아
A kingdom of isolation
고립된 이 왕국에서
and it looks like I'm the queen
나는 여왕인 것처럼 보이겠지
The wind is howling like theswirling storm inside
내 안에 휘몰아치는 바람은 폭풍처럼 울부짖는구나
Couldn't keep it in
더 이상 버틸 수 없어
Heaven knows I've tried
내가 노력했다는 건 하늘이 알아줄거야
'Don't let them in, Don't let them see'
'사람들을 받아들이지 마렴, 눈에 띄어서도 안돼'
'Be the good girl you always have to be'
'늘 그래 왔던 것처럼 착한 소녀가 되렴'
'Conceal, don't feel, Don't let them know'
'숨기렴,의식하지 마렴, 알게 하지 마렴'
Well, now they know
그런데, 이젠 모두 알아 버렸네
Let it go, Let it go
내버려둬, 내버려둬
Can't hold it back anymore
이제 더 이상 참을 수 없어
Let it go, Let it go
내버려둬, 내버려둬
Turn away and slam the door
뒤돌아서서 문을 닫아 버릴 거야
I don't care What they're going to say
사람들이 뭐라고 하든지 신경쓰지 않을거야
Let the storm rage on
눈보라야 계속 휘몰아치렴
The clod never bothered me anyway
추위는 더 이상 나를 막을 수 없어
It's funny how some distance
참 재밌는 게 뭐든 거리가 멀어지면
Makes everything seem small
점점 작게 보이는 법이거든
And the fears that once countrolled me
한때 날 속박했던 두려움조차도
Can't get to me at all
날 괴롭힐 수 없어
It's time to see what l can do
이제 내가 뭘 해야 할지 보여줄 시간이야
To test the limits and break through
한계를 시험하고 이겨낼거야
No right, No wrong, No rules for me
이제 내겐 옳고 그른 것도, 어떤 규칙도 없어
I'm free
난 자유야
Let it go, Let it go
내버려둬, 내버려둬
I'm one with the wind and sky
난 하늘과 바람과 함께 할 테니까
Let it go, Let it go
내버려둬, 내버려둬
You'll never see me cry
다시는 우는 모습을 보이지 않을 거야
Here l stand
나 여기에 서서
and here I'll stay
여기에 있을거야
Let the storm rage on
눈보라야 계속 휘몰아치렴
My power flurries through the air into the ground
내 힘이 넘쳐흘러 하늘로 흩날려 가
My soul is spiraling in frozen fractals all around
내 영혼은 주변의 얼어붙은 눈꽃 안에서 소용돌이쳐
And one thought crystallizes like an icy blast
내 결심만은 눈 결정처럼 확실히 결정했어
I'm never going back
난 절대로 돌아가지 않아
The past is in the past
과거는 과거일 뿐이니까
Let it go, Let it go
내버려둬, 내버려둬
And I'll rise like the break of dawn
새벽이 밝아오듯 나도 떠오를 거야
Let it go, Let it go
내버려둬, 내버려둬
That perfect girl is gone
그 완벽했던 소녀는 이제 없어
Here I stand in the light of day
태양이 떠오를 때에 나는 여기 서있을 거야
Let the storm rage on
눈보라야 계속 휘몰아치렴
The clod never bothered me anyway
추위는 더 이상 날 막을 수 없어
(5) In Summer
[울라프]
Oh, I don't know why,
but I've always loved the idea of summer, and sun, and all things hot~
오, 나도 모르겠지만, 난 항상 여름, 그리고 태양, 모든 따뜻한 것들을 사랑해 왔지~
[크리스토프]
Really?
진짜?
I'm guessing you don't have much experience with heat
너 열에 대한 경험이 별로 없구나?
[울라프]
Nope!
없어!
But sometimes I like to close my eyes
하지만 가끔씩 내 눈을 감고
And imagine what it'd be like when summer does come(Hu~)
여름이 오면 어떨까 상상에 빠지지(후아~)
Bees'll buzz
벌들은 윙윙거리고
Kids'll blow dandelion fuzz~
아이들은 민들레 씨앗을 불며 놀겠지~
And I'll be doing whatever snow does in summer~
그리고 나는 여름에 눈사람이 할 수 있는 모든 것을 하겠지~
A drink in my hand
내 손엔 음료 한 잔이 들려 있고
My snow up against the burning sand
난 달아오른 모래 위에 누워
Prob'ly getting gorgeously tanned in summer~
아마 화려한 태닝을 즐기겠지~
I finally see a summer breeze
여름의 산들바람을 느끼고
Blow away a winter storm~
겨울의 폭풍을 몰아내지~
And find out what happens to solid water when it gets warm~
또 따뜻해지면 내 몸이 어떻게 되는 지도 볼 수 있을 거야~
And I can't wait to see
빨리 보고 싶어
What my buddies all think of me
내 친구들이 날 뭐라고 생각할지
Just imagine how much cooler I'll be in summer~
그냥 여름에 내가 얼마나 멋져질지 상상해야지~
Dah dah, da doo, uh bah bah bah bah bah boo
다다 다두 오 바바 바바 바부
The hot and the cold are both so intense!
뜨거운 것과 차가운 것은 극과 극이니!
Put' em togehter it just make sense!
서로 섞어 버리는 게 이치에 맞지!
Rrr Raht da daht dah dah dah dah dah dah dah dah doo
다라라 닷 다 다 다 다 다라 라라라라 두
Winter's a good to stay in and cuddle
겨울도 안에서 껴안기 좋지만
But put me in summer and I'll be a - Happy snowman!
하지만 지금이 여름이라면 나는 정말 행복한 눈사람이 될 거야!
When life gets rough, I like to hold on to my dream~
삶이 힘들어지면, 난 내 꿈을 잡을 거야
Of relaxing in the summer sun, just lettin' of steam~
여름 태양 아래에서 휴식을 취하며 기분을 전환하는 꿈을 말이야~
Oh, the sky would be blue
오, 하늘은 푸르고
And you guys will be there too~
너희들도 여기에 함께 있을 거야~
When I finally do what frozen things do in summer~
얼어붙은 눈사람이 결국 여름에 무엇을 할 때 말이야~
[크리스토프]
I'm gonna tell him
올라프한테 말해줘야겠어
[안나]
Don't you dare!
말해주기만 해 봐요!
[울라프]
In summer!
여름에!
(6)For The First Time In Forever (Reprise)
[안나]
You don't have to protect me! I'm not afraid!
날 지키려 할 필요 없어! 난 두렵지 않아!
Please don't shut me out again, please don't slam the door
제발 날 다시 내치지 말아 줘, 제발 다시 문을 닫지 말아줘
You don't have to keep your distance anymore
이젠 전처럼 거리 두지 않아도 돼
.
'Cause for the first time in forever
영원과도 같은 시간 끝에
I finally understand
내가 이제 언니를 이해하니까
For the first time in forever
영원과도 같은 시간 끝에
We can fix this hand in hand
우리 같이 헤쳐 나갈 수 있어
We can head down this mountain together!
같이 이 산을 내려가자!
You don't have live in fear
언니는 두려움에 떨며 살지 않아도 돼
Cause for the first time in forever
영원과도 같은 시간 끝에
I will be right here
내가 여기 있을거니까
.
[엘사 (안나)]
Anna, please go back home, your life awaits
안나, 돌아가렴, 네 삶이 기다리잖니
Go enjoy the sun and open up the gates (Yeah, but —)
돌아가 문을 활짝 열고 햇살을 즐기며 살렴 (그래, 그런데...)
I know
알아
You mean well, but leave me be
네 뜻은 알겠어, 하지만 날 내버려 두렴
Yes, I'm alone, but I'm alone and free
그래, 난 혼자야, 혼자지만 자유롭지
Just stay away and you'll be safe from me
안전히 지낼 수 있도록 내게서 멀어지렴
[안나 (엘사)]
Actually, we're not (What do you mean, "you're not"?)
실은, 그렇지 않아 (그렇지 않다는 게 무슨 말이야?)
I get the feeling you don't know (What do I not know?)
언니가 모르는 것 같은데 (내가 뭘 모르는데?)
Arendelle's in deep, deep, deep, deep snow (What?)
아렌델이 눈 속 아주 깊이 파묻혔어 (뭐?)
.
[안나]
You've kind of set off an eternal winter...everywhere
언니가 영원한 겨울로 만들어버렸잖아..전부 다
.
[엘사]
Everywhere?
전부 다?
.
[안나]
It's okay, you can just unfreeze it!
괜찮아, 다시 녹이면 되잖아!
.
[엘사]
No, I can't, I — I don't know how!
아니, 난 못해, 난, 어떻게 하는지 몰라!
.
[안나 (엘사)]
Sure you can! I know you can!
아니야 할 수 있어! 난 언니가 할 수 있다고 믿어!
Cause for the first time in forever (Oh I'm such a fool, I can't be free!)
영원과도 같은 시간 끝에 (내가 바보지, 난 자유로워질 수 없어)
You don’t have to be afraid (no escape from the storm inside of me)
두려워하지 않아도 돼 (내 마음속 폭풍에서 벗어날 수 없어)
We can work this out together (I can’t control the curse!)
함께라면 해결할 수 있어 (저주를 걷잡을 수 없어!)
We’ll reverse the storm you’ve made (Anna, please, you’ll only make it worse!)
우린 언니가 만든 폭풍을 되돌릴 거야 (안나, 제발, 더 심해지기만 하잖아!)
Don’t panic (There’s so much fear!)
겁먹지 말고 (너무 두려워!)
We’ll make the sun shine bright (You’re not safe here!)
다시 햇살이 내리쬐게 (여긴 네게 위험해)
We can face this thing together (No!)
함께 맞서면 돼 (안돼)
We can change this winter weather (ahhh...)
함께 이 겨울을 다시 녹이면 돼
And everything will be all right (I can't!)
그럼 모두 괜찮아질 거야 (난 못 해!)
(7)Fixer Upper
[빌다]
What's the issue, dear?
뭐가 문제야, 아가씨?
Why are you holding back from such a man?
뭐 때문에 이런 사내다운 남자를 주저하는 거지?
[트롤]
Is it the clumpy way he walks
걷는 모습이 이상해서,
or the grumpy way he talks?
아님 말을 퉁명스럽게 해서?
Or the pear-shaped, square-shaped weirdness of his feet?
아님 발이 울퉁불퉁 이상하게 생겨서?
And though we know he washes well
얘가 잘 씻긴 하는데
he always ends up sort of smelly
냄새가 좀 나긴 해
But you'll never meet a fellow who's as sensitive and sweet!
하지만 이렇게 섬세하고 다정한 남자는 다시없을 거야!
So he's a bit of a fixer-upper,
그래, 고칠 데가 좀 있긴 해
so he's got a few flaws
단점이 좀 있지
Like his peculiar brain-dear
생각이 좀 독특하고
his thing with the reindeer
순록이랑 친구이니
That's a little outside of nature's laws!
자연의 섭리를 거스르긴 했지
So he's a bit of a fixer-upper,
그래, 고칠 데가 좀 있긴 해
but this we're certain of
그래도 확실한 건
You can fix this fixer-upper up with a little bit of love!
약간의 사랑만 있으면 아가씨가 모든 걸 고쳐줄 수 있단 거야!
[크리스토프]
Can we please just stop talking about this?
그 얘긴 그만 좀 하면 안 될까?
We've got a real, actual problem here
진짜 문제가 있다고
[빌다]
I'll say! So tell me, dear —
기다려! 그래, 말해봐, 아가씨
[트롤]
Is it the way that he runs scared,
겁쟁이라서 그래?
or that he's socially impaired
아님 사회 부적응자라서?
Or that he only likes to tinkle in the woods — what?!
숲에서 자꾸 볼 일을 봐서 그래요? 왜요?
Are you holding back your fondness due to his unmanly blondness
맘엔 들지만 남자답지 않게 금발이라 망설여?
Or the way he covers up that he's the honest goods
아님 사람들을 도와주고도 자꾸 감추려고 해서?
He's just a bit of a fixer-upper
고칠 데가 좀 있긴 해
he's got a couple of bugs
벼룩도 좀 있고
His isolation is confirmation of
남들과 어울리지 않는 건 즉
his desperation for human hugs
누군가의 따뜻한 포옹을 원한다는 증거
So he's a bit of a fixer-upper,
그래, 고칠 데가 좀 있긴 하지만
but we know what to do
방법이 있어
The way to fix up this fixer-upper is to fix him up with you!
고칠 데가 많은 이 녀석을 고치려면 아가씨가 필요해!
[크리스토프]
ENOUGH! She is engaged to someone else, okay?!
그만! 그 여잔 약혼자가 있다고, 알겠어?!
(beat)
[트롤]
So she's a bit of a fixer-upper, that's a minor thing
그럼 여자 쪽도 고칠 데가 좀 있군. 그래도 별 거 아니야
This quote 'engagement' is a flex arrangement
'약혼'이란 건 깨질 수도 있는 거니까
And by the way I don't see no ring!
게다가 손에 반지도 없어요!
So she's a bit of a fixer-upper, her brain's a bit betwixt
그래, 여자도 고칠 데가 좀 있어
Get the fiance out of the way and the whole thing will be fixed
약혼자를 해치우면 모든 게 제자리야
We're not saying you can change him,
그를 바꿀 수 있다고는 하지 않아
'cuz people don't really change
사람이란 변하지 않으니까
We're only saying that love's a force that's powerful and strange
단지 사랑엔 강력하고 신비로운 힘이 있어
People make bad choices
화가 나거나 두렵거나 스트레스를 받으면
if they're mad, or scared, or stressed
사람들은 나쁜 선택을 하지
Throw a little love their way
약간의 사랑만 있으면
(throw a little love their way)
약간의 사랑만 있으면
and you'll bring out their best
모든 게 다 잘 될 거야
True love brings out their best!
진정한 사랑이 모든 걸 고칠 거야!
Everyone's a bit of a fixer-upper,
우리 모두 조금 고칠 데가 있어
that's what it's all about!
다 그런 거지!
Father! Sister! Brother!
아버지! 누나! 동생!
We need each other to raise us up
우리 모두 서로가 필요해
and round us out
자라나기 위해선
Everyone's a bit of a fixer-upper,
우리 모두 조금 고칠 데가 있어
but when push comes to shove
하지만 조금만 도와준다면
[울라프]
The only fixer-upper fixer that can fix up a fixer-upper is —
고칠 데가 있는 우리를 고쳐줄 수 있는 오직 한 가지는
[트롤]
True, true, true, true, true, true, love
진정한, 진정한, 진정한 사랑
True love, love, love, love, love, true love
진정한, 진정한 사랑
True —
진정한...
Do you, Anna, take Kristoff to be your troll-fully wedded —
안나, 그대는 크리스토프를 남편으로 맞이하여...
[안나]
Wait, what!?
잠깐, 뭐라고요!?
[트롤]
You're getting married!
결혼하는 거야!
Love!
사랑!
관련 글 더보기 ↓↓↓