겨울왕국2 OST 총 모음집 (가사 해석,듣기,영어,한글 자막)
- ETC
- 2019. 12. 6.
겨울왕국1 ost에 이어 2도 갖고 옴!! 영상은 모두 영어+한글 자막으로 돼있어서 보기 편함 :) 그럼 music start-!
(1) Into the Unknown - Idina Menzel, Aurora
[엘사]
Ah ah oh oh oh
Ah ah oh oh oh oh oh oh
I can hear you but I won't
네 목소리가 들려, 하지만 듣고 싶지 않아
Some look for trouble while others don't
문제를 찾으려는 사람도 있지만, 아닌 사람도 있어
There's a thousand reasons I should go about my day
내가 내 갈 길을 가야 하는 것에는 무척 많은 이유가 있어
And ignore your whispers which I wish would go away, oh oh oh
그리고 날 떠나고 싶게 하는 네 속삭임은 무시할 거야
Ah ah oh oh
Oh oh
Ah ah oh oh
You're not a voice
너는 목소리가 아니야
You're just a ringing in my ear
그저 귀에서 울리는 소리일 뿐
And if I heard you, which I don't
네 목소리가 들렸다 해도, 난 따르지 않겠어
I'm spoken for, I fear
이미 할 일이 많아, 난 두려워
Everyone I've ever loved is here within these walls
내가 사랑해왔던 모두가 이 벽으로 둘러싸인 곳에 있어
I'm sorry, secret siren, but I'm blocking out your calls
미안, 비밀스러운 소리야, 하지만 너의 부름은 차단해버릴래
I've had my adventure, I don't need something new
나는 이미 내 모험을 했어. 새로운 건 이제 필요 없다고
I'm afraid of what I'm risking if I follow you
내가 널 따랐다가 내게 위험이 닥칠까 봐 난 두려워
Into the unknown
미지의 세계로
Into the unknown
미지의 세계로
Into the unknown
미지의 세계로
Ah ah oh oh
Ah ah oh oh oh oh
What do you want? 'Cause you've been keeping me awake
원하는 게 뭐야? 네가 날 계속 깨웠잖아
Are you here to distract me so I make a big mistake?
내가 큰 실수라도 하도록 방해하러 온 거야?
Or are you someone out there who's a little bit like me?
아니면 혹시 저 먼 곳에 있는, 나와 닮은 존재인 거니?
Who knows deep down I'm not where I'm meant to be?
사실 여긴 내가 있어야 할 곳이 아닌 걸지도 몰라
Every day's a little harder as I feel my power grow
내 힘이 하루하루 강해질수록 점점 버티기 힘들어져
Don't you know there's part of me that longs to go…
알잖아, 사실 마음 한구석에서는 떠나고 싶어 한다는 걸
Into the unknown
미지의 세계로
Into the unknown
미지의 세계로
Into the unknown
미지의 세계로
Ah ah oh oh
Ah ah oh oh
Oh oh oh
Are you out there?
거기 있어?
Do you know me?
나를 알아?
Can you feel me?
내 말 이해하니?
Can you show me?
네 모습을 보여줄래?
Ah ah oh oh
Ah ah oh oh
Ah ah oh oh
Ah ah oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Where are you going?
어디 가는 거야?
Don't leave me alone
나를 홀로 내버려 두지 마.
How do I follow you
어떻게 하면 널 따라갈 수 있어?
Into the unknown?
미지의 세계로
Oh oh oh
(2) Show Yourself - Idina Menzel, Evan Rachel Wood
[엘사,이두나]
Every inch of me is trembling
내 온몸이 떨려와
But not from the cold
추워서 그런 건 아니야
Something is familiar
뭔가 익숙한 느낌이야
Like a dream I can reach but not quite hold
손을 뻗으면 닿을 듯 하지만 잡히지 않는 꿈같아
I can sense you there
네가 거기 있는 걸 느껴
Like a friend I've always known
마치 오래된 친구처럼
I'm arriving
이제 막 도착했는데
And it feels like I am home
집에 돌아온 것만 같아
I have always been a fortress
난 항상 나를 숨겨왔어
Cold secrets deep inside
깊은 마음속에 차가운 비밀들을 가지고
You have secrets, too
너도 비밀이 있잖아
But you don't have to hide
하지만 숨기려 하지 않아도 돼
Show yoursel
너를 보여줘
I'm dying to meet you
죽을 만큼 보고 싶었어
Show yourself
너를 보여줘
It's your turn
이제 네 차례야
Are you the one I've been looking for All of my life?
내가 그토록 찾아 헤매던 누군가가 바로 너 일까?
Show yourself
너를 보여줘
I'm ready to learn
난 받아들일 준비가 됐어
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
I've never felt so certain
이렇게 확신에 찬 적은 없었어
All my life I've been torn
평생 찢어질 듯 고통스러웠지만
But I'm here for a reason
내가 여기 온건 이유가 있겠지
Could it be the reason I was born?
그게 내가 태어난 이유일까?
I have always been so different
난 항상 사람들과 너무 달랐어
Normal rules did not apply
평범한 규칙은 맞지 않았지
Is this the day?
오늘이 바로 그 이유를 알게 된 날일까?
Are you the way I finally find out why?
마침내 이유를 찾을 수 있는 길이 너일까?
Show yoursel
너를 보여줘
I'm no longer trembling
난 더 이상 떨지 않아
Here I am
난 여기 있어
I've come so far
멀리서부터 여기까지 왔어
You are the answer I've waited for All of my life
넌 내가 평생 동안 기다려온 대답이야
Oh, show yourself
오, 너를 보여줘
Let me see who you are
네가 누군지 내게 보여줘
Come to me now
지금 내게로 와서
Open your door
네 맘의 문을 열어줘
Don't make me wait One moment more
날 한 순간도 더 기다리게 하지 마
Oh, come to me now
나에게로 와 바로 지금
Open your door
네 맘의 문을 열어줘
Don't make me wait One moment more
날 한 순간도 더 기다리게 하지 마
Where the north wind meets the sea
북쪽의 바람과 바다가 만나는 곳에
Ah ah ah ah
There's a river Full of memory
모든 걸 기억하는 강이 있어
Ah ah ah ah
Come, my darling, homeward bound
이리 온, 아가, 집에 왔구나
I am found
마침내 찾았어
Show yourself
너를 보여줘
Step into the power
그 힘찬 발걸음으로
Throw yourself Into something new
새로운 것에 몸을 던져봐
You are the one you've been
waiting for All of my life
넌 내가 평생 기다려온 사람이야
All of your life
너도 평생을 기다렸지
Oh, show yourself
오, 너를 보여줘
Ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
(3) All Is Found - Evan Rachel Wood
[이두나]
Where the north wind meets the sea
북쪽에서 불어온 바람이 바다를 만나는 곳
There's a river Full of memory
모든 걸 기억하는 강이 있단다
Sleep, my darling, safe and sound
잘 자거라 아가야, 편히 잘 자렴
For in this river all is found
이 강에서 모든 걸 알게 될 테니
In her waters, deep and true
깊고 진실한 그 물속에
Lie the answers and a path for you
네가 갈 길과 답이 있단다
Dive down deep into her sound
그녀의 목소리를 따라 깊이 들어가 보렴
But not too far or you'll be drowned
하지만 너무 멀리는 안 돼, 물이 널 삼켜버릴거야
Yes, she will sing to those who'll hear
그래, 그녀는 듣고 있는 자들에게 노래를 들려줄거야
And in her song, all magic flows
그 노래 속엔 마법이 흐르지
But can you brave what you most fear?
네가 가장 두려워하는 것과 맞설 수 있겠니?
Can you face what the river knows?
그 강이 알고 있는 진실을 마주할 수 있겠니?
Yes, she will sing to those who'll hear
그래, 그녀는 듣고 있는 자들에게 노래를 들려줄거야
And in her song, all magic flows
그 노래 속엔 마법이 흐르지
But can you brave what you most fear?
네가 가장 두려워하는 것과 맞설 수 있겠니?
Can you face what the river knows?
그 강이 알고 있는 진실을 마주할 수 있겠니?
Where the north wind meets the sea
북쪽에서 불어온 바람이 바다를 만나는 곳
There's a mother Full of memory
모든 걸 기억하고 있는 엄마가 있단다
Come, my darling, homeward bound
이리 오렴, 우리 아가, 집으로 가자
When all is lost, then all is found
모든 걸 잃었을 때, 그때 모든 것이 드러날 거야
(4) Some Things Never Change - Kristen Bell, Idina Menzel, Josh Gad, Jonathan Groff, Cast of Frozen 2
[안나]
Yes, the wind blows a little bit colder
바람은 점점 차가워지고
And we're all getting older
우린 다들 어른이 되어가지
And the clouds are moving on with every autumn breeze
가을바람 따라 구름은 움직여
Peter Pumpkin just became fertilizer
피터네 호박은 방금 막 거름이 됐고
[울라프]
And my leaf’s a little sadder and wiser
나뭇잎들은 고개를 숙여버렸지
[안나]
That's why I rely on certain certainties
그래서 난 변하지 않는 것들에 의지해
Yes, some things never change
그래, 어떤 것들은 절대 변하지 않지
Like the feel of your hand in mine
나와 맞잡은 너의 손처럼
Some things stay the same
어떤 것들은 그대로 남아있어
[안나]
Like how we get along just fine
우리가 이렇게 잘 지내는 것처럼 말이야
[안나]
Like an old stone wall that'll never fall
오래된 돌 벽이 절대 무너지지 않듯이
Some things are always true
언제나 진실된 것들이 있지
Some things never change
어떤 것들은 변하지 않아
Like how I’m holding on tight to you
널 아끼는 내 마음처럼
[크리스토프]
The leaves are already falling
나뭇잎들은 벌써 떨어지고 있네
Sven, it feels like the future is calling
스벤, 마치 밝은 미래가 날 부르는 것 같아
(스벤처럼)
Are you telling me tonight you're gonna get down on one knee?
그 말은 혹시 오늘 밤 무릎 꿇고 청혼하겠다는 거야?
[크리스토프]
Yeah, but I'm really bad at planning these things out
그렇지만 난 이런 계획 세우는 덴 소질이 없는걸
Like candlelight and pulling of rings out
촛불을 켜고 반지를 꺼내는 거라든지
(스벤처럼)
Maybe you should leave all the romantic stuff to me
로맨틱한 일들은 전부 나한테 맡겨!
[크리스토프]
Yeah, some things never change
그래, 어떤 것들은 절대 변하지 않아
Like the love that I feel for her
그녀를 향한 내 사랑처럼
Some things stay the same
어떤 것들은 늘 그대로지
Like how reindeers are easier
순록들이 사람보다 편한 것처럼
But if I commit and I go for it
그래도 내가 마음먹은 대로만 한다면
I'll know what to say and do
어떻게 말하고 행동할지 알 수 있겠지
Right?
그렇지?
Some things never change
어떤 것들은 변하지 않아
Sven, the pressure is all on you
스벤, 다 너에게 달렸어
[엘사]
The winds are restless
쉴 새 없이 바람이 불어와
Could that be why I'm hearing this call?
그래서 이 노랫소리가 들려오는 걸까?
Is something coming?
무슨 일이 다가오고 있는 걸까?
I'm not sure I want things to change at all
난 이 모든 게 달라지는 걸 원치 않는데
These days are precious
이 소중한 나날들을
Can't let them slip away
흘러가게 놔둘 순 없어
I can't freeze this moment
이 순간을 멈춰 버릴 수는 없지만
But I can still go out and seize this day
밖으로 나가 오늘을 붙잡을 수는 있지
[울라프]
And you all look a little bit older
너희들 모두 좀 더 성숙해진 것 같아
[안나]
It’s time to count our blessings
우리가 받은 축복들을 떠올려봐
[안나 & 크리스토프]
Beneath an autumn sky
가을 하늘 아래서
[합창]
We’re always living in kingdom aplenty
우린 언제나 풍요로운 왕국에 살지
That stands for the good and the many
부족함 없이 좋은 것들로 가득해
[엘사]
And I promise you the flag of Arendelle will always fly
아렌델의 깃발은 언제나 펄럭일 거야
[안나]
Our flag will always fly
우리의 깃발은 언제나 펄럭일 거야
[합창]
Our flag will always fly (Our flag will always fly)
우리의 깃발은 언제나 펄럭일 거야
[함께]
Some things never change
어떤 것들은 절대 변하지 않아
Turn around and the time has flown
돌아보면 시간이 많이 흘렀지
Some things stay the same
어떤 것들은 늘 그대로지
Though the future remains unknown
비록 미래는 알 수 없지만
May our good luck last
우리 행운이 영원하기를
May our past be past
과거는 과거로 남기를
Time's moving fast, it’s true
시간은 빠르게 흘러가지만
Some things never change
어떤 것들은 절대 변하지 않아
[엘사]
Holding on tight to you
꼭 붙어 있을게
[울라프]
Holding on tight to you
이렇게 우리 함께
[크리스토프]
Holding on tight to you
항상 너와 함께
[안나]
I'm holding on tight to you
항상 너와 함께 할게
(5) Lost in the Woods - Jonathan Groff
[크리스토프]
Again, you're gone
또다시, 그대가 떠났죠
Off on a different path than mine
나와는 다른 길로
I'm left behind
난 남겨졌어요
Wondering if I should follow
따라가야 했던 걸까요
You had to go
그댄 가야만 했죠
And, of course, it's always fine
알아요, 난 괜찮아요
I probably could catch up with you tomorrow
아마 내일쯤이면 당신을 따라잡을 수 있을 거예요
But is this what it feels like
하지만 당신과 멀어진다는 게
To be growing apart?
이런 느낌인 걸까요?
When did I become the one
언제부터 나 혼자서만
Who's always chasing your heart?
그대 마음을 쫓고 있던 걸까요
Now I turn around and find
이제 돌아보니 알겠어요
I am lost in the woods
난 숲에서 길을 잃었죠
North is south, right is left
북쪽이 남쪽 같고, 왼쪽이 오른쪽 같아요
When you're gone
그대가 떠나면
I'm the one who sees you home
그대는 나의 집이에요
But now I'm lost in the woods
하지만 난 지금 숲 속을 헤매고 있죠
And I don't know what path you are on
그대가 어디로 향하고 있는지도 모르는 채
I'm lost in the woods
길을 잃어버렸죠
Up 'til now
지금까지는
The next step was a question of how
어떻게 해야 하는지만이 문제였는데
I never thought it was a question of whether
이런 게 문제가 될 줄은 생각지도 못했어요
Who am I, if I'm not your guy?
당신의 남자가 아니라면, 그대에게 난 뭘까요?
Where am I, if we're not together
우리가 영원히 함께가 아니라면, 난 어디로 가야 하죠?
Forever..
영원히..
Now I know you're my true north
이제 난 그대가 내 길잡이였단 걸 알았어요
'Cause I am lost in the woods
그래서 난 길을 잃었죠
Up is down, day is night
위아래도, 낮밤도 구분이 안 돼요
When you're not there
그대가 없으면
Oh, you're my only landmark
그대만이 내 표지판이라서
So I'm lost in the woods
그래서 난 숲 속에서 길을 잃었죠
Wondering if you still care..
그대도 내 생각하는지..
[크리스토프 & 순록 ]
But I'll wait
하지만 나 기다릴 거예요
For a sign (For a sign)
그대의 신호를 (그대의 신호를)
That I'm your path
내가 길이란 걸 믿어요
'Cause you are mine (You are mine)
그댄 내 사랑이니까 (내 사랑이니까)
'Til then
그때까지
I'm lost in the woods
난 숲에서 길을 헤멜 거예요
[크리스토프 & 순록 ]
Lost in the woods (Lost, lost)
길을 잃었죠 (길을 잃어)
In the woods, in the woods (Lost in the woods)
이 숲 속에서 (이 숲 속에서)
I'm lost in the woods
숲 속에서 길을 잃었어요
Lost in the woods (Lost, lost)
길을 잃었죠 (길을 잃어)
(Lost)
(잃었죠)
I'm lost in the woods
길을 잃었어요
(6) The Next Right Thing - Kristen Bell
[안나]
I've seen dark before
어둠을 마주한 적은 있지만
But not like this
이렇지는 않았어
This is cold
너무 춥고
This is empty
너무 공허해
This is numb
아무것도 느껴지지 않아
The life I knew is over
내 삶이 끝난 것처럼
The lights are out
빛이 보이지 않아
Hello, darkness
안녕, 어둠아
I'm ready to succumb
난 이제 네게 항복할게
.
I follow you around
그 어디를 가도
I always have
항상 함께했는데
But you've gone to a place I cannot find
하지만 이제 넌 내가 갈 수 없는 곳으로 떠나버렸어
This grief has a gravity
이 슬픔의 무게가
It pulls me down
자꾸만 날 끌어내려
But a tiny voice whispers in my mind
그런데 내 안의 작은 목소리가 속삭여
"You are lost, hope is gone
"넌 길을 잃었고, 희망도 사라졌지만
But you must go on
그래도 계속 나아가서
And do the next right thing"
네가 해야 할 일을 해야 해"
Can there be a day beyond this night?
이 밤이 지나 내일이 오기는 할까?
I don't know anymore what is true
이젠 어떤 게 맞는지도 모르겠어
I can't find my direction, I'm all alone
나 혼자선 어디로 가야 하는지 찾을 수 없어
The only star that guided me was you
날 이끌어주던 별은 너였는데
How to rise from the floor
너 없이 내가 어떻게
When it's not you I'm rising for?
일어설 수 있을까?
Just do the next right thing
그래도 해야 할 일을 해야 해
Take a step, step again
한 발짝, 한 발짝
It is all that I can to do
지금 내가 할 수 있는 건
The next right thing
해야 할 일을 하는 것뿐
.
I won't look too far ahead
너무 멀리 보진 않을 거야
It's too much for me to take
내가 감당하기엔 너무 벅차
But break it down to this next breath
하지만 다시 숨을 천천히 내쉬고
This next step
내딛는 이 걸음
This next choice is one that I can make
이 선택만이 내가 할 수 있는 단 하나야
.
So I'll walk through this night
그러니 난 이 밤을 헤쳐나갈 거야
Stumbling blindly toward the light
비틀거리며 빛을 향해 나아가서
And do the next right thing
해야 할 일을 할 거야
And with the dawn, what comes then?
새벽이 오면, 그땐 무엇이 올까?
When it's clear that everything will never be the same again?
모든 것이 다 달라질 거라는 게 분명하다면
Then I'll make the choice
난 선택할 거야
To hear that voice
내 안의 소리를 따라
And do the next right thing
해야 할 일을 할 거야
(7) When I Am Older - Josh Gad
[울라프]
What was that? Samantha?
거기 누구야? 사만다?
.
This will all make sense when I am older
어른이 되면 전부 이해할 수 있을 거야
Someday I will see that this makes sense
어른이 되면 이런 건 익숙해져 있을 거야
One day when I'm old and wise
성숙해지고 지혜로워지면
I'll think back and realize
지금 이 순간을 이렇게 생각하겠지
That these were all completely normal events
이 모든 것들이 평범한 일이었다는 걸!
Ah!
.
I'll have all the answers when I'm older
어른이 되면 전부 알 수 있을 거야
Like why we're in this dark enchanted wood
왜 지금 우리가 마법에 걸린 어두운 숲 속에 있는지도
I know in a couple years
몇 년만 지나면 알게 될 거야
These will seems like childish fears
다 어린애들 장난 같을걸
And so I know this isn't bad, it's good
그러니까 이건 별거 아닌 거야, 나쁘지 않아
Excuse me
실례해요
Growing up means adapting
자란다는 건 적응한다는 말이지
Puzzling at your world and your place
지금은 조금 헷갈리고 모르겠어도
When I'm more mature
내가 더 성숙해진다면
I'll feel totally secure
놀라지도 않을 거야
Being watched by something
엄청 무서운 얼굴이
With a creepy, creepy face
날 쳐다보더라도
Ahhhhh! Ahhhhh!
아아아아아아아아아악!
.
See, that will all make sense when I am older
거봐, 어른이 되면 모든 게 말이 될 거야
So there's no need to be terrified or tense
그러니까 무서워하거나 긴장할 필요 없지
I'll just dream about a time
난 그냥 내 미래가 어떨지
When I'm in my aged of prime
상상하고 있으면 돼
'Cause when you're older
먼 훗날 네가 어른이 되면
Absolutely everything makes sense!
세상 모든 게 이해될 거니까!
This is fine
이거 괜찮네
(8) into the unknown - panic! At The Disco
[남자 버전]
Ah-ah, oh-oh
Ah-ah, oh-oh, oh-ohAh-ah, oh-oh
Ah-ah, oh-oh, oh-oh
Into the unknown
숨겨진 세상으로
Into the unknown
새로운 세상으로
Into the unknown
숨겨진 세상으로
I can hear you but I won't
네 목소리가 들려, 하지만 듣고 싶지 않아
Some look for trouble while others don't
문제를 찾으려는 사람도 있지만, 아닌 사람도 있어
There's a thousand reasons I should go about my day
내가 내 갈 길을 가야 하는 것에는 무척 많은 이유가 있어
And ignore your whispers which I wish would go away, oh oh oh
그리고 날 떠나고 싶게 하는 네 속삭임은 무시할 거야
Ah ah oh oh
Oh oh
Ah ah oh oh
You're not a voice
너는 목소리가 아니야
You're just a ringing in my ear
그저 귀에서 울리는 소리일 뿐
And if I heard you, which I don't
네 목소리가 들렸다 해도, 난 따르지 않겠어
I'm spoken for, I fear
이미 할 일이 많아, 난 두려워
Everyone I've ever loved is here within these walls
내가 사랑해왔던 모두가 이 벽으로 둘러싸인 곳에 있어
I'm sorry, secret siren, but I'm blocking out your calls
미안, 비밀스러운 소리야, 하지만 너의 부름은 차단해버릴래
I've had my adventure, I don't need something new
나는 이미 내 모험을 했어. 새로운 건 이제 필요 없다고
I'm afraid of what I'm risking if I follow you
내가 널 따랐다가 내게 위험이 닥칠까 봐 난 두려워
Into the unknown
미지의 세계로
Into the unknown
미지의 세계로
Into the unknown
미지의 세계로
Ah ah oh oh
Ah ah oh oh oh oh
What do you want? 'Cause you've been keeping me awake
원하는 게 뭐야? 네가 날 계속 깨웠잖아
Are you here to distract me so I make a big mistake?
내가 큰 실수라도 하도록 방해하러 온 거야?
Or are you someone out there who's a little bit like me?
아니면 혹시 저 먼 곳에 있는, 나와 닮은 존재인 거니?
Who knows deep down I'm not where I'm meant to be?
사실 여긴 내가 있어야 할 곳이 아닌 걸지도 몰라
Every day's a little harder as I feel my power grow
내 힘이 하루하루 강해질수록 점점 버티기 힘들어져
Don't you know there's part of me that longs to go…
알잖아, 사실 마음 한구석에서는 떠나고 싶어 한다는 걸
Into the unknown
미지의 세계로
Into the unknown
미지의 세계로
Into the unknown
미지의 세계로
Ah ah oh oh
Ah ah oh oh
Oh oh oh
Are you out there?
거기 있어?
Do you know me?
나를 알아?
Can you feel me?
내 말 이해하니?
Can you show me?
네 모습을 보여줄래?
Ah ah oh oh
Ah ah oh oh
Ah ah oh oh
Ah ah oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Where are you going?
어디 가는 거야?
Don't leave me alone
나를 홀로 내버려 두지 마.
How do I follow you
어떻게 하면 널 따라갈 수 있어?
Into the unknown?
미지의 세계로
Oh oh oh
겨울왕국 OST는 언제 들어도 다 좋은 것 같다..ㅠㅠㅠ그럼 오늘의 포스팅 끄읕-!
겨울왕국1 OST 총 모음집 보러 가기 ↓↓↓
겨울왕국2 후기 보러 가기 ↓↓↓